Перевод: с английского на русский

с русского на английский

from smb

  • 1 from (smb.'s) eyesight

    Общая лексика: с (чьей-л.) точки зрения

    Универсальный англо-русский словарь > from (smb.'s) eyesight

  • 2 from (smb.'s) point of view

    1) Пословица: с точки зрения кого, чего
    2) Макаров: с (чьей-л.) точки зрения

    Универсальный англо-русский словарь > from (smb.'s) point of view

  • 3 from smb's own lips

    Фразеологизм: из первых уст

    Универсальный англо-русский словарь > from smb's own lips

  • 4 from smb's own lips

    English-Russian combinatory dictionary > from smb's own lips

  • 5 draw fire from smb.

    (draw fire from smb. (upon oneself) (тж. draw smb.'s fire или the fire of smb. (upon oneself)))
    стать мишенью нападок, насмешек, подвергнуться обстрелу со стороны кого-л. [этим. воен. вызвать на себя огонь противника]

    It's hardly likely that any of the Springfield politicians will want to draw the fire of the newspapers again. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. LVI) — Вряд ли кто-нибудь из представителей законности в Спрингфилде захочет подвергнуться новому обстрелу со стороны печати.

    I did not contradict him. In fact, I effaced myself as much as possible. This was obviously the matron's responsibility and, while I couldn't but sympathize with her, I had no wish to draw the enemy's fire upon myself. (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. X) — Я не стал возражать. Вообще, я старался держаться как можно незаметнее. За все это, безусловно, отвечала начальница, и, хотя я не мог не сочувствовать ей, я вовсе не желал навлекать на себя огонь противника.

    Large English-Russian phrasebook > draw fire from smb.

  • 6 take a load from smb's mind

    снять тяжесть с души, избавить кого-л. от (гнетущего) беспокойства; см. тж. lift a load from smb.'s mind

    ‘I give you my solemn word of honour that Tom has never been anything more to me than just a friend.’ ‘You take a great weight off my mind.’ (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XVIII) — - Клянусь честью, Том был для меня только другом. - Ты сняла большую тяжесть с моей души.

    Large English-Russian phrasebook > take a load from smb's mind

  • 7 take one's colour from smb.

    (take one's colour from smb. (тж. take smb.'s colour))
    быть под влиянием кого-л., подражать кому-л

    He hadn't been born in this society, but he had taken its colour. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. VI) — Лорд Бриджуотер по рождению не принадлежал к этому обществу, но прекрасно приспособился к нему.

    It is no use to ask John for his opinion, he hasn't one; he just takes his colour from the company he is in at the moment. (DEI) — Какой смысл спрашивать Джона о его мнении: у него нет своего мнения ни о чем; он всегда разделяет взгляды тех, с кем в данный момент находится.

    Large English-Russian phrasebook > take one's colour from smb.

  • 8 take one's cue from smb.

    (take one's (или the) cue from smb.)
    понять чей-л. намёк, действовать согласно чьим-л. указаниям; следовать примеру кого-л. [этим. театр. не пропустить реплику]

    Scotland was governed from Edinburgh by her own Privy Council, but that body took its cue from Whitehall, and was under no control either from the Scottish Parliament or the Church Assembly. (G. M. Trevelyan, ‘History of England’, book IV, ch. VIII) — Шотландией управлял ее собственный Тайный совет, находившийся в Эдинбурге, но это правительство действовало по указке Уайтхолла, не подчиняясь ни шотландскому парламенту, ни духовным властям.

    And she startled Francis by turning to him. ‘Good night, then, since you also consider a typewriter better company.’ ‘Yes, I'd better get back to my work,’ said Francis, taking the cue. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 18) — И, немного озадачив Фрэнсиса, она заключила, повернувшись к нему: - Поскольку вы тоже предпочитаете моему обществу общество пишущей машинки - спокойной ночи! - Да, мне, пожалуй, надо идти работать, - ответил Фрэнсис, поняв намек.

    Ben: "Getting coarse a bit early, aren't we?" Sally: "As usual, I take my cue from you." (J. Osborne, ‘Watch It Come Down’, act I, sc.1) — Бен: "Грубим с утра пораньше, а?" Сэлли: "Я, как всегда, не отстаю от тебя."

    Large English-Russian phrasebook > take one's cue from smb.

  • 9 lift a load from smb.'s mind

    снять тяжесть с души у кого-л., успокоить кого-л. (ср. от сердца отлегло, словно камень с души свалился); см. тж. take a load from smb's mind

    Gwendolen: "...Cecily, you have lifted a load from my mind. I was growing almost anxious." (O. Wilde, ‘The importance of Being Earnest’, act II) — Гвендолен: "...Сесили, вы сняли тяжесть с моей души. Я уже начала тревожиться."

    Scobie moved away towards the bar: once again a load was lifted from his mind. The evening was not spoilt... (Gr. Greene, ‘The Heart of the Matter’, book I, part I, ch. I) — Скоби отошел от них и направился в бар, у него отлегло от сердца. Вечер не будет испорчен...

    A few minutes later they were gone. Paul could scarcely believe it. A load seemed to be lifted from his mind. (A. J. Cronin, ‘Beyond This Place’, part II, ch. XIX) — Через несколько минут они уехали. Поль не мог в это поверить. У него словно гора с плеч свалилась.

    Large English-Russian phrasebook > lift a load from smb.'s mind

  • 10 to achieve independence from smb, smth

    to achieve/to win independence from smb, smth получить независимость от кого-либо, чего-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to achieve independence from smb, smth

  • 11 to borrow money from smb

    to borrow money from smb (against one's property) брать деньги взаймы у кого-либо (под залог имущества)

    English-Russian combinatory dictionary > to borrow money from smb

  • 12 to conceal bad news from smb

    to conceal bad news (real facts) from smb скрывать плохие известия (реальные факты) от кого-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to conceal bad news from smb

  • 13 to demand money from smb

    to demand money (attention, an apology) from smb потребовать у кого-либо денег (внимания, извинения)

    English-Russian combinatory dictionary > to demand money from smb

  • 14 to hide one's feelings from smb

    to hide one's feelings (the truth) from smb скрывать от кого-либо свои чувства (правду)

    English-Russian combinatory dictionary > to hide one's feelings from smb

  • 15 to keep a safe distance from smb, smth

    to keep a (at a) safe distance from smb, smth стоять/держаться на безопасном расстоянии от кого-либо, от чего-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to keep a safe distance from smb, smth

  • 16 to refuse a gift of $ 10 from smb

    10 from smb отказаться от подарка (принять подарок) в 10$ от кого-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to refuse a gift of $ 10 from smb

  • 17 to take smth from smb

    to take (to get) smth from smb взять (получить) что-либо у кого-либо

    English-Russian combinatory dictionary > to take smth from smb

  • 18 take the cue from smb.

       см. take one's cue from smb.

    Concise English-Russian phrasebook > take the cue from smb.

  • 19 escape from smb.'s clutches

    (escape from (get oneself out of или get out of) smb.'s clutches)
    вырваться от кого-нибудь, из чьих-л. лап; см. тж. fall into smb.'s clutches

    It taught them a lesson. They would get themselves out of Verne's clutches, get rid of everything that he controlled. (U. Sinclair, ‘Oil!’, ch. XX) — Это было хорошим уроком для Берти и Банни. Они вырвутся из лап Верна и избавятся от всех акций предприятий, которые он контролирует.

    Large English-Russian phrasebook > escape from smb.'s clutches

  • 20 draw fire from smb. (upon oneself)

       cтaть мишeнью нaпaдoк, нacмeшeк, пoдвepгнутьcя oбcтpeлу co cтopoны кoгo-л. [этим. вoeн. вызвaть нa ceбя oгoнь пpoтивникa] Thomas has drawn fire from many democrats for declining to discuss his views on abortion and other controversial topics (USA Today). I did not contradict him. In fact, I effaced myself as much as possible. This was obviously the matron's responsibility and, while I couldn't but sympathize with her, I had no wish to draw the enemy's fire upon myself (A. J. Cronin)

    Concise English-Russian phrasebook > draw fire from smb. (upon oneself)

См. также в других словарях:

  • SMB Residency — (Индаур,Индия) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: 910, Khatiwala Tank,Tower Sq …   Каталог отелей

  • SMB connector — SMB ( SubMiniature version B ) connectors are coaxial RF connectors developed in the 1960s. This version is smaller than SMA connectors.They feature a snap on coupling and are available either in 50 Ω or 75 Ω impedances. They offer excellent… …   Wikipedia

  • SMB Adventure — is an inshore Survey Motor Boat of the Royal New Zealand Navy and part of the Navy s Deployable Hydrographic Unit. She however is not a commissioned ship, and is usually transported on and operated as a tender from HMNZS Resolution. Adventure is… …   Wikipedia

  • get smb/smth out of one's mind/head — (from Idioms in Speech) to stop thinking about somebody (something), to dismiss somebody (something) from one s mind Charles knew that he would never get that smile out of his mind again. (J. Wain) I wish you d get Dr. Hasselbacher out of your… …   Idioms and examples

  • If his brains were dynamite, he could blow the dust from his ears — smb. is thick as a brick …   Dictionary of Australian slang

  • as far as smb/smth is concerned — (from Idioms in Speech) as far as somebody (something) is involved, as to somebody; inasmuch as something involves one As far as I m concerned I ve never danced a step since I married. (W. S. Maugham) Betty found a place for us here, and as far… …   Idioms and examples

  • see smb through — (from Idioms in Speech) to help I m not broke, Alf, Dinny said, all his concern for this man he had loved like a brother uppermost again. I d see you through any hard times. (K. Prichard) You are my responsibility, and I ll see you through. We ll …   Idioms and examples

  • take to smb. — • take a fancy to/for smb • take a liking to smb • take to smb (from Idioms in Speech) (smb) to like (often followed by immediately). I met this young man in the train just now, and I ve taken a fancy to him already. Mr. Short himself had taken a …   Idioms and examples

  • do smb a favour — • do one a good turn • do one a favour • do smb a favour (from Idioms in Speech) to do smb a service. They re always asking you to do them think a big favor. Just because they re crazy about themselves, they think you re crazy about them too and… …   Idioms and examples

  • Features removed from Windows Vista — While Windows Vista contains many new features, a number of capabilities and certain programs that were a part of Windows XP are no longer present or changed, resulting in the removal of certain functionality. The following is a list of features… …   Wikipedia

  • give\ smb.\ to\ understand — • give (smb) to understand v. phr. informal 1. To make a person think that something is true but not tell him; suggest; hint. Mr. Johnson gave Billy to understand that he would pay him if he helped him clean the yard. 2. To make a person… …   Словарь американских идиом

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»